Report on the
International Fellowship Committee Chilean Visit
August 2000
David Kantor, Chair; International Fellowship Committee
A number of Fellowship
members and representatives from the international readership met in Santiago
de Chile, August 18 through August 23, 2000, to participate in a conference
sponsored by readers in Santiago. The
conference was titled, "Forjadores de Almas del Siglo XXI" --
"Soul Forgers of the 21st Century" and coincided with the celebration
of Jesus' birthday, August 21.
When this conference was
first being planned last year, Rosey Lieske contacted me and we discussed the
possibility of using this conference as a context in which various Latin
American leaders with whom we were coming into contact via e-mail and personal
recommendation might have an opportunity to meet each other and develop
meaningful working friendships.
The conference sessions
sponsored by the Chileans were excellent.
The quality of the presentations was extremely high and reflected a
depth of understanding of the revelation which I felt was exceptional. In addition, their planning and organization
was also excellent. This is a very
competent group with many years of experience.
There is tremendous potential here.
The following individuals
participated as representatives of the Fellowship or as our sponsored
attendees:
James Gonzales, Puerto
Rican reader currently living in Vancouver, B.C.
Jose Manuel Rodriques
Vargas, representative of CORDESAES, Bogotá, Colombia.
Ana Maria Nacimento
Roberto, reader working on a Portuguese translation.
Jose Marcelino Ramirez Salinas, reader/teacher from Venezuela.
Agustin Arellano Tirado,
organizer/teacher from Mexico.
Avi Dogim, Fellowship
President.
Lila Dogim, Advisor to
Fellowship President and member of IFC.
David Kantor, IFC chair.
Susan Ransbottom, IFC
member and translator.
Paula Thompson,
Jesusonian Foundation.
Rosey Lieske, General Councilor
and contact person who has fostered this group for many years.
Maria Soledad Delgado,
reader/activist from Ecuador
Nelida Oliver,
reader/activist from Argentina
The individuals listed
above who are from countries other than the U.S. were flown to the conference
by the Fellowship.
Following the
administrative meeting on the last day, Agustin Arellano worked to organize the
representatives from the various countries.
They worked out a 1-year development plan, a copy of which I will
forward to the Executive Committee and the International Fellowship Committee
when I receive it from Agustin. He is
still in Buenos Aires conducting meetings and will return to Mexico City the
first of September. He also took an
extra 2 weeks prior to the conference and met with readers in Costa Rica and
Peru. A report on these meetings should
also be available when he returns.
Although we were fairly
successful in keeping this conference quiet until the last couple of weeks,
there was still some harrassment of readers.
The Foundation's representative in Peru wrote a letter to our delegates
from Ecuador warning them to have nothing to do with Agustin Arellano, who was
said to be "putting strange ideas into people's heads." In addition, the meetings which Agustin had arranged
in Buenos Aires were attended by Carlos Rubinsky who made a big fuss about the
necessity of formally pledging support for Urantia Foundation and avoiding the
"Fellowship rebels working for Caligastia." Agustin indicated that in public, Carlos always talked about
working together, but in private he showed Agustin a list of rules which the
Chicago office had sent and which Agustin would have to agree to sign and
follow if there was to be any cooperation.
While this harrassment by
Urantia Foundation is somewhat annoying, in the long run it is a significant
discredit to their organization. People
show up at Agustin's meetings thinking they are going to meet the devil
incarnate. Once they meet Agustin and
talk with him a little, it is quite clear that something is very wrong with
what they're being told by Urantia Foundation
Avi met with the
Foundation's representative to Chile for a meeting which lasted for several
hours and appears to have been very positive.
I will leave it to Avi to provide a report on that meeting.
The day following the
conference, the Fellowship rented a meeting room in a local hotel in order to
hold an "administrative meeting" with individuals who are actively
involved in translating secondary works, putting together dissemination
programs, creating websites, etc. A
significant number of conference attendees also elected to participate. A number of issues were discussed at this
meeting in accordance with our agenda, a copy of which I forwarded to you prior
to the meeting.
We looked at website
statistics and had a conversation about the way in which the dynamics of
dissemination were being changed by the Internet -- people are now coming to us
for information and we need to evolve an infrastructure which will facilitate
good responses. We discussed email
distribution -- the forwarding of email inquiries coming into various websites
to individuals in the same geographic region and language group as the
sender. More will be done in regard to
this issue in the future including the development of a centralized Latin
American database. We also discussed
the use of North American network services should it prove difficult to
maintain such services locally in the various countries in which websites are
being developed.
We discussed the
development of social infrastructure by bringing together people who inquire
via the Internet. The need for a basic
study group "how-to" package in both Spanish and English was
reiterated. (It is my understanding
that such a package is currently in development by Alison Gardner.)
We discussed some of the
financial aspects of dissemination. The
importance of developing regional financial infrastructure in various parts of
Latin America was discussed. One of
the potential approaches to the financing of international dissemination which
was discussed was that of matching funds being provided by North American groups. That is, a program could be set up where
North Americans would provide a book for each one purchased through local fund
raising. A similar approach could be
taken to help subsidize regional conferences and other dissemination
expenses. No definite course of action
was established, but issues were put on the table and we were able to
communicate that the North American readers had limited resources and that
continued international expansion would require assistance from readers in the
field wherever possible. It should be
noted that Agustin Arellano has already begun working to develop a financial
support infrastructure in Mexico although a considerable portion of it at
present has come from his own limited personal resources.
A comment was made about
the amount of money being spent by North American readers on legal fees when so
much dissemination work was needing to be done. The amount being spent on such matters is overwhelming by Latin
American standards and it is difficult to gain much understanding that our
resources are very limited.
Nina Bravo, a key member
of one of the Chilean groups, is a very talented portrait artist. She has created a very beautiful portrait of
Jesus and has given Jesusonian rights to reproduce it and to apply all profits
to the purchase of books to send to the Chilean groups. Paula is following up on this.
We discussed the
translation of secondary works. Prior
to this meeting, several individuals from different regions were working on
identical translation projects. Putting
these individuals in touch with each other led to the development of an
organized effort (organized by Agustin Arellano) which will minimize the
duplication of effort. A
password-protected web space will be developed for people working on translations
so that word lists and other translator's resources can be shared. In addition, a database will be maintained
listing all secondary works with translations in progress, who is working on
them, their email address, etc.
The Chileans brought up
the issue of formal affiliation with the Fellowship, saying that they wanted to
be associated with us in the dissemination effort. Avi reviewed the various options open to them and emphasized that
even if they did not wish to affiliate on a formal basis, we were interested in
working with them in any way possible.
There was no final resolution on this question but the available options
were reviewed. On the last evening of
the conference, the Chileans circulated a copy of a prayer titled, "Alianza del Norte con el
Sur" (Alliance of the North with
the South) in which the hope was expressed that the service alliance which had
been formed during the course of the conference among revelation workers from
various countries, held within it the promise of a future alliance with all
humanity. The nature and potentials of
this alliance have yet to be developed but the expression of the idea was a
potent beginning.
The Chilean's study of
the book has focused a great deal on values.
They have created a Spanish version of Jim Down's chart of values, the
English version of which is sold by Jesusonian. There was discussion of how to get it into a computerized,
reproducible form. Ana Maria Nacimento
took a copy which she was going to translate into Portuguese. The shortage of bilingual readers with
computer skills is acute.
Susan Ransbottom is
mobilizing a "sister study group" project the purpose of which will
be to find reader groups in North America who are willing to create alliances
with reader groups elsewhere in the world, engaging in personal correspondence,
helping provide books where necessary, and so forth. We've discussed several options here and will develop them
further as part of the work of the International committee. Among them are programs to encourage each
study group to donate a minimum of one book per month, and a website page where
people can simply click on a country of the world, enter a credit card number,
and a book will be sent. I have begun
to work out details of this with Paula, but more needs to be done.
There is a lot of
interest in developing materials for children.
Maria Soledad Delgado showed materials which she was using to teach
children in Ecuador. There is a need for a central coordinator to keep track of
work being done in North and South for children. Again, a long-term need is to make sure that there is no
unnecessary duplication of effort. We
will use the private translator's section of the website for this purpose until
a competent coordinator appears on the scene.
We also discussed the
best way to get books to people. It
appears that the cheapest way is to send one book per package. People from several countries noted that if
packages were very heavy they often disappeared from the mail. In addition, most countries do not charge
any duties on single books but if multiple books are sent in the same package,
it is more likely to be considered a commercial shipment and charged
accordingly, which can be as much as 30% above cost.
For your information,
here is a breakout of visitors to the Spanish website for the three-month
period ending August 13, 2000:
Total web pages
served: 318,056
Average web pages served
per day: 3,409
Average amount of data transferred per day: 48.743 Mbytes
Total number of
individual visits: 99,392
Average number of visitors per day: 1,065
Noting that we were unable to identify the source of 113,795 or nearly 1/3 of the requests, we still have the following numbers which represent the number of web pages served. Divide by 3.2 to find the number of individual visitors, bearing in mind that an unknown number of these visitors likely returned more than once.
41,868: .mx (Mexico)
28,020: .es (Spain)
27,829: .ar (Argentina)
14,357: .pe (Peru)
8,261: .cl (Chile)
5,747: .co (Colombia)
2,652: .uy (Uruguay)
1,980: .br (Brazil) -- [Note that the Portuguese website is not included here. The number for the Portuguese site on the English language server is 11,272 web pages served for the same time period.]
1,663: .se (Sweden)
688: .ec (Ecuador)
634: .ve (Venezuela)
612: .pt (Portugal)
527: .de (Germany)
501: .ni (Nicaragua)
299: .bo (Bolivia)
267: .gt (Guatemala)
266: .py (Paraguay)
117: .cr (Costa Rica)
54: .it (Italy)
49: .hn (Honduras)
29: .pa (Panama)
25: .cu (Cuba)
25: .do (Dominican Republic)
Unfortunately, it is not possible to accurately determine the number of visitors to the Spanish website who are located in North America. At our administrative meeting we discussed the implications of these figures as well as the fact that they are growing by approximately 14% per month. This is in addition to the several new Latin American Urantian websites currently coming online. We also discussed ways in which we could effectively coordinate our Internet dissemination efforts. There is a great deal of potential here.
This meeting in Chile was not intended to be a one-shot undertaking; there is a great deal of follow-up now to be done including the fostering of the many relationships we were able to initialize and renew. Coming months should reveal a much greater degree of coordination in the area of Internet dissemination.
I hope this overview has been helpful. I didn't mention the beautiful homes which were opened up to us, the gracious hospitality of the Chileans, the pisco sours, the empanadas, or the dancing, but those are stories for another venue.
I am very grateful to have had this opportunity to become more familiar with the development of the readership in Chile, to meet revelation enthusiasts from other Latin American countries, and to serve with my "compañeros de la alma" from the Fellowship. I could write at length about the contribution made by each individual; each person put in long hours working under challenging circumstances. I thank each one of you, knowing full well that this work is what you are living for. James Gonzales deserves a special note of thanks -- in addition to his warm personal manner and his ability to be relaxed while working in complex social situations, he quickly developed translation skills which were greatly appreciated by both English and Spanish speakers. I am also very grateful to Rosey Lieske who has kept a meaningful relationship with the Chilean readers alive for many years.
In the continuing adventure,
David Kantor