ACCRA GHANA WEST AFRICA, ALBUM DE FOTOS
Febrero 1999

ACCRA GHANA WEST AFRICA PHOTO ALBUM
February 1999

Rev. Roj escribiendo poemas y jugando al solitario.
Le damos las gracias por su amor y su apoyo.


Rev. Roj writing poems and playing solitaire.
We thank him for all of his support and love.



Michael recibió el Libro de Urantia con alegría, un alma realmente sensible.

Michael received the Urantia Book with glee, a true tender soul.



Contable de la embajada de Liberia,
nuevo lector del Libro de Urantia, Nathaniel K. Eastman


Liberian Embassy Accountant, New reader of
Urantia Book, Nathaniel K. Eastman


El Principe Eben Quaye y su hermana,
La Reina Baidoo (La encantadora y hospitalaria
esposa del Principe John)

Prince Eben Quaye & His Sister, Regina Baidoo
(Prince John's lovely & hospitable wife).


La hermandad de la Llama Viva, sabado
por la mañana, 6 de Febrero, a las 8.00 horas de la mañana,
grupo de estudio presidido por el Principe John.
Los documentos que se han leido,
la Rebelión de Lucifer razas y origenes,
y una parte de la Vida de Jesus.

Living Flame Fraternity Saturday morning, 6th of February, 8.00 am. study group in session with Prince John presiding. The papers read, the Lucifer Rebelion races and origin, and a portion from the Jesus Life.


El Maestro Oblempon-Nikoi con guia de estudios y libro de himnos.

Master Teacher Oblempon-Nikoi with study guide & hymn book.


Atento grupo de estudio, La Hermandad de la Llama Viva.

Living Flame Fraternity attentive study group.


El Principe John Baidoo, el Maestro Oblempon-Nikoi con el Pastor Kokulo y el contable de la embajada de Liberia, Nathaniel en su primer grupo de estudio.

Prince John Baidoo, master teacher Oblempon-Nikoi with Pastor Kokulo & Liberian Embassy accountant Nathaniel at 1st ever study group


Entrada a la Hermandad de la Llama Viva.

Entrance to Living Flame Fraternity.


El Pastor Kokulo de la Embajada de Liberia
visitando el grupo de estudio
de la Hermandad de la Llama Viva.

Pastor Kokulo from the Liberian Embassy
visiting Living Flame Fraternity study group.


El estudiante del LU, de la Hermandad de la Llama Viva, y acompañante a la Biblioteca Nacional de Ghana y a la Universidad. Se encargó personalmente de coordinar con el director regional de Bibliotecas, A.K. Marty, de reunir cinco Bibliotecarios de la Universidad para la presentación del LU y de recomendar a algunas librerias la solicitud de Libros de Urantia, a fin de hacerlos accesibles para todos los estudiantes y ciudadanos de Ghana. Gracias Sam, hiciste un gran trabajo.

Living Flame Fraternity Urantia Book student and guide to National Library of Ghana and University. He was effectively responsible with the regional director of libraries, A. K. Marty, in bringing five University Librarians together for presentation of UB and recommending book stores to carry UB's, making them accessible to all their sudents and citizens of Ghana. Thank you Sam, you did a great job.


El Reverendo Isaac Boodoe recibe un LU
por recomendación del Pastor Emerson junto
con Gbade un joven predicador
en el campo de refugiados en Liberia.

Rev. Isaac Boodoe receives UB by recommendation of
Pastor Emerson with Gbade& a young
lay preacher at the Liberian refugee camp.


El Pastor Emerson Kokulo detrás de su púlpito.

Pastor Emerson Kokulo behind his pulpit.


Nuestra libreria, en el campo
de refugiados de Liberia


Our Book Shop, Liberian refugee camp


El Principe Eben Quaye recibiendo
el Concordex de Clyde por primera vez.

Prince Eben Quaye reveiwing
Clyde's Concordex for the first time.


La familia del Principe John Baidoo,
su esposa Regina, Oswald, Michael, Johnny,
Jonas, Benjy y el pequeño Tony al frente.


Prince John Baidoo's family, wife Rgina, Oswald,
Michael, Johnny, Jonas, Benjy and little Tony in front.


Estudiante en la libreria esperando ansiosamente
el inventario de los LUs para ser enviados con una carta.


Student Book Store anxiously awaiting inventory of UB's to be
featured with an introduction in the student news letter.


Secretaria de Gbade y de la Biblioteca regional
de distrito de la Universidad de Ghana, Mrs Margaret Vouotor.
Pidió un LU para su padre pero una semana
mas tarde aún no se lo había dado
porque no podía dejar de leerlo.

Gbade and National University of Ghana Regional
District Library Secretary, Mrs Magaret Vouotor .
She aksed for a UB for her father but a week later
she hadn't given it to him because she can't give it away.


Congreso nacional de Bibliotecas Universitarias
disfrutando de la presentación del LU
y envio de las solicitudes para cinco de las
mayores Universidades del país.
Vinieron hasta de 450 kilometros de distancia
para recoger los libros para las Bibliotecas de sus Universidades.
A.K.Marty Director Nacional de Bibliotecas (en azul)


National University Library Congress
enjoying presentation of UB and sign, seal and deliver
placement forms for five of the nations major Universities.
They came from as far as 450 kilometers away to
receive the books for their University Libraries.
A. K. Marty National Library Director (in blue top)


El Principe Eben Quaye y Bayor Adeniyi,
nuevos lectores del LU. Especialistas
en ordenadores que han preparado estas fotografias


Prince Eben Quaye and Bayor Adeniyi,
new readers of the UB.
Computer specialists who put together these photos.


Aprovechando para oler las rosas;
tiempo de playa con el Principe John, su esposa e hijos.

Taking time out to smell the roses; beach time with
host Prince John, his wife and boys.


Postal de San Valentin, hecha a mano
por los hijos del Principe John para Tio Norman.


Valentines card hand made by Prince John's kids for
Uncle Norman.


Pato Banton, Africa llama, trae tu experiencia
y amor a AC2000 (Conferencia Africana)
el próximo año en Dakar, Senegal.
Primer Congreso Africano de Urantia.
Vuestro amigo, Norman.


Pato Banton, Africa is calling, bring your talent and
love to AC2000 (African Conference) next year in
Darkar, Senegal. Africa's first Urantia Congress.
Your friend, Norman


A Service of
The Urantia Book Fellowship