El nombre "Michael" ha sido erróneamente traducido
al español en El Libro de Urantia (1993) como "Micael",
perdiendo para el lector, todo su rico bajage bíblico y etimológico.
En la Biblia el nombre "Michael"("Miguel") aparece
quince veces, cinco de las cuales se refieren a un ser sobrenatural al
que se califica de príncipe o arcángel. Sería lógico
admitir por las referencia múltiples aquí presentadas, y
sin excluir la meramente lingüística de traducción de
este término, que el término "Michael" debe ser
traducido por "Miguel" para hacer honor a la verdad. Por otro
lado, como sabemos, toda nueva revelación viene a agrandar, a ampliar
la previa revelación (591:3). No son escasas las citas bíblicas
en The Urantia Book.
Veamos estas cinco citas que corresponden a la versión de King
James (1611) y sus correspondientes traducciones en la versión de
Casiodoro de Reina y Cipriano Valera (1569 y 1602 respectivamente)
But the prince of the kingdom of Persia withstood me one and twenty
days: but, lo, Michael, one of the chief princes, came to help me; and
I remained there with the kings of Persia. (Daniel 10:13)
Mas el píncipe del reino de Persia se me opuso durante veintiún
días; pero he aquí Miguel, uno de los príncipes principales,
vino para ayudarme, y quedé allí con los reyes de Persia.
(Daniel 10:13)
En esta cita incluso se puede inferir, a partir de las afirmaciones
de The Urantia Book, la existencia de otros Hijos Creadores de su mismo
rango. *****
But I will show thee that which is noted in the scripture of truth:
and there is none that holdeth with me in these things, but Michael your
prince. (Daniel 10:21)
Pero yo te declararé lo que está escrito en el libro de
la verdad; y ninguno me ayuda contra ellos, sino Miguel vuestro príncipe.
(Daniel 10:21) *****
And at that time shall Michael stand up, the great prince which standeth
for the children of thy people: and there shall be a time of trouble, such
as never was since there was a nation even to that same time: and at that
time thy people shall be delivered, every one that shall be found written
in the book. (Daniel 12:1)
En aquel tiempo se levantará Miguel, el gran príncipe
que está de parte de los hijos de tu pueblo; y será tiempo
de angustia, cual nunca fue desde que hubo gente hasta entonces; pero en
aquel tiempo será libertado tu pueblo, todos los que se hallen escritos
en el libro. (Daniel 12:1) *****
Yet Michael the archangel, when contending with the devil he disputed
about the body of Moses, durst not bring against him a railing accusation,
but said, The Lord rebuke thee. (Jude 1: 9)
Pero cuando el arcángel Miguel contendía con el diablo,
disputando con él por el cuerpo de Moisés, no se atrevió
a proferir juicio de maldición contra él, sino que dijo:
El Señor te reprenda. (San Judas 1:9) *****
And there was war in heaven: Michael and his angels fought against the
dragon; and the dragon fought and his angels, (Rev. 12:7)
Después hubo una gran batalla en el cielo: Miguel y sus ángeles
lucharon contra el dragón; y luchaban el dragón y sus ángeles;
(Ap. 12:7)
*****
Tourón en "Angeología" nos dice algo que parece
confirmar esta apreciación de Miguel como persona divina, En muchos
pasajes se puede advertir la dificultad de distinguir el ángel de
Yahvéh del mismoYahvé (cf. Gé 16: 7 ss; 21: 17 ss.;
22:11 ss; Ex 3:2 ss; Jue 2:1 ss., etc). Esto prueba el difícil y
misterioso juego entre la transcendencia e inmanencia de Yahvéh
con su pueblo y lo mismo podemos decir a través de su creación
con los otros pueblos. Así tenemos que el ángel de Yahvéh,
que en la apocalíptica toma la figura y el nombre de Miguel (Dan
10:13,21; 12:1) que defiende a Daniel y a Israel contra los ángeles
de Persia y Grecia, los demás pueblos tienen también los
suyos. (53)
e incluso la correspondencia entre este ángel, Miguel y Cristo:
Ángel fue uno de los nombres dados a Cristo hasta el s. IV. (...)
Esta categoría de "ángel" ha querido servir como
equivalente a la de "persona divina", que todavía no se
había acuñado en la teología cristiana. Y con ese
término también se recogían las funciones análogas
histórico-salvíficas, que homologaban a Cristo con el "ángel
de Yahvéh" (malak Yahveh), con el ángel glorioso y con
Miguel. (55)
A la luz de la nueva revelación, parece justificada esta dificultad
de distinguir entre el ángel de Yahvéh y el mismo Yahvéh,
y entre el ángel de Yahvéh, el ángel glorioso, Cristo
y Miguel. Todo lector de The Urantia Book conoce la correspondencia entre
Cristo y el todopoderoso "principe" Miguel de Nebadón,
Creador de nuestro Universo Local. Una vez más The Urantia Book
integra, complementa y llena de contexto y significado determinados pasajes
bíblicos. Por último, en griego, efectivamente, "Michael"/
"Miguel" significa "aquel que es como Dios". ¿Consideraciones
etimológicas sin sentido? Todo parece indicar que no.
REFERENCIAS
1. William Sadler ya hace alusión a este hecho en "Uses
of the Name 'Michael' in the Bible", 1966. Publicado en internet por
The Fellowship for Readers of the Urantia Book.
2. The Rice Reference Bible. Nasville: Thomas Nelson Publishers,
1991.
3. La Santa Biblia: Antiguo y Nuevo Testamento. Nasville: Thomas
Nelson Publishers, revisión de 1960
4. Touron, Eliseo. "Angelología". Diccionario Teológico:
El Dios Cristiano. Salamanca, España: Secretariado Trinitario,
1992, pp. 49-58.
5. Greer, Jon. "Urantia Book Etymology: Simulation Over Inspiration".
Publicado en internet por The Fellowship for Readers of the Urantia
Book