PORTADA

Los
contenidos
de este sitio



LEA EL LIBRO
DE URANTIA

Un estudio del
universo maestro

Los contactos:

América del norte

México

América Central


América del Sur

El Brasíl

España


Pulse aquí para encargar
El libro de Urantia





Un servicio de
Orvonton.org
y
UrantiaPeru.org

 


ALUSIONES A "MICHAEL"
EN LA BIBLIA Y SU APROPIADA
TRADUCCIÓN COMO "MIGUEL"

Ángel Sánchez-Escobar


El nombre "Michael" ha sido erróneamente traducido al español en El Libro de Urantia (1993) como "Micael", perdiendo para el lector, todo su rico bajage bíblico y etimológico. En la Biblia el nombre "Michael"("Miguel") aparece quince veces, cinco de las cuales se refieren a un ser sobrenatural al que se califica de príncipe o arcángel. Sería lógico admitir por las referencia múltiples aquí presentadas, y sin excluir la meramente lingüística de traducción de este término, que el término "Michael" debe ser traducido por "Miguel" para hacer honor a la verdad. Por otro lado, como sabemos, toda nueva revelación viene a agrandar, a ampliar la previa revelación (591:3). No son escasas las citas bíblicas en The Urantia Book.

Veamos estas cinco citas que corresponden a la versión de King James (1611) y sus correspondientes traducciones en la versión de Casiodoro de Reina y Cipriano Valera (1569 y 1602 respectivamente)

But the prince of the kingdom of Persia withstood me one and twenty days: but, lo, Michael, one of the chief princes, came to help me; and I remained there with the kings of Persia. (Daniel 10:13)

Mas el píncipe del reino de Persia se me opuso durante veintiún días; pero he aquí Miguel, uno de los príncipes principales, vino para ayudarme, y quedé allí con los reyes de Persia. (Daniel 10:13)

En esta cita incluso se puede inferir, a partir de las afirmaciones de The Urantia Book, la existencia de otros Hijos Creadores de su mismo rango. *****

But I will show thee that which is noted in the scripture of truth: and there is none that holdeth with me in these things, but Michael your prince. (Daniel 10:21)

Pero yo te declararé lo que está escrito en el libro de la verdad; y ninguno me ayuda contra ellos, sino Miguel vuestro príncipe. (Daniel 10:21) *****

And at that time shall Michael stand up, the great prince which standeth for the children of thy people: and there shall be a time of trouble, such as never was since there was a nation even to that same time: and at that time thy people shall be delivered, every one that shall be found written in the book. (Daniel 12:1)

En aquel tiempo se levantará Miguel, el gran príncipe que está de parte de los hijos de tu pueblo; y será tiempo de angustia, cual nunca fue desde que hubo gente hasta entonces; pero en aquel tiempo será libertado tu pueblo, todos los que se hallen escritos en el libro. (Daniel 12:1) *****

Yet Michael the archangel, when contending with the devil he disputed about the body of Moses, durst not bring against him a railing accusation, but said, The Lord rebuke thee. (Jude 1: 9)

Pero cuando el arcángel Miguel contendía con el diablo, disputando con él por el cuerpo de Moisés, no se atrevió a proferir juicio de maldición contra él, sino que dijo: El Señor te reprenda. (San Judas 1:9) *****

And there was war in heaven: Michael and his angels fought against the dragon; and the dragon fought and his angels, (Rev. 12:7)

Después hubo una gran batalla en el cielo: Miguel y sus ángeles lucharon contra el dragón; y luchaban el dragón y sus ángeles; (Ap. 12:7)

*****

Tourón en "Angeología" nos dice algo que parece confirmar esta apreciación de Miguel como persona divina, En muchos pasajes se puede advertir la dificultad de distinguir el ángel de Yahvéh del mismoYahvé (cf. Gé 16: 7 ss; 21: 17 ss.; 22:11 ss; Ex 3:2 ss; Jue 2:1 ss., etc). Esto prueba el difícil y misterioso juego entre la transcendencia e inmanencia de Yahvéh con su pueblo y lo mismo podemos decir a través de su creación con los otros pueblos. Así tenemos que el ángel de Yahvéh, que en la apocalíptica toma la figura y el nombre de Miguel (Dan 10:13,21; 12:1) que defiende a Daniel y a Israel contra los ángeles de Persia y Grecia, los demás pueblos tienen también los suyos. (53)

e incluso la correspondencia entre este ángel, Miguel y Cristo:

Ángel fue uno de los nombres dados a Cristo hasta el s. IV. (...) Esta categoría de "ángel" ha querido servir como equivalente a la de "persona divina", que todavía no se había acuñado en la teología cristiana. Y con ese término también se recogían las funciones análogas histórico-salvíficas, que homologaban a Cristo con el "ángel de Yahvéh" (malak Yahveh), con el ángel glorioso y con Miguel. (55)

A la luz de la nueva revelación, parece justificada esta dificultad de distinguir entre el ángel de Yahvéh y el mismo Yahvéh, y entre el ángel de Yahvéh, el ángel glorioso, Cristo y Miguel. Todo lector de The Urantia Book conoce la correspondencia entre Cristo y el todopoderoso "principe" Miguel de Nebadón, Creador de nuestro Universo Local. Una vez más The Urantia Book integra, complementa y llena de contexto y significado determinados pasajes bíblicos. Por último, en griego, efectivamente, "Michael"/ "Miguel" significa "aquel que es como Dios". ¿Consideraciones etimológicas sin sentido? Todo parece indicar que no.


REFERENCIAS

1. William Sadler ya hace alusión a este hecho en "Uses of the Name 'Michael' in the Bible", 1966. Publicado en internet por The Fellowship for Readers of the Urantia Book.

2. The Rice Reference Bible. Nasville: Thomas Nelson Publishers, 1991.

3. La Santa Biblia: Antiguo y Nuevo Testamento. Nasville: Thomas Nelson Publishers, revisión de 1960

4. Touron, Eliseo. "Angelología". Diccionario Teológico: El Dios Cristiano. Salamanca, España: Secretariado Trinitario, 1992, pp. 49-58.

5. Greer, Jon. "Urantia Book Etymology: Simulation Over Inspiration". Publicado en internet por The Fellowship for Readers of the Urantia Book


Un Servicio de La Hermandad de El Libro de Urantia