Página Principal
Índice do Site
 
 

Escritos de Urantia

Suplemento do Escrito 001

Este material pretende ser antes uma singela contribuição à compreensão do Escrito 001 do que o estudo deste em si mesmo. Relacionou-se aqui e ali citações de algumas fontes conhecidas com o objetivo de enriquecer as discussões de grupos de estudos e, além disso, favorecer o aperfeiçoamento constante desta tradução.

Desejando acrescentar, corrigir ou trazer suas impressões de modo a melhorarmos este trabalho, entre em contato conosco.

ubinfo@ubfellowship.org



 

Índice
1. Citações Bíblicas.

2. Alterações de Revisões

1. Citações Bíblicas
 

Nota:
BSEP : Bíblia Sagrada Edições Paulinas
BJ : Bíblia de Jerusalém
BEP : Bíblia Edição Pastoral


21&1;1:0.1 — "Tu só és Deus."

(Neemias 9:6)
BSEP : Foste tu, Senhor, tu só que fizeste o céu, o céu dos céus, toda sua milícia, a terra e tudo o que há nela, os mares e tudo o que nele se contém; tu dás vida a todas estas coisas e a milícia do céu te adora.
BJ : És tu, Iahweh, que és o Único! Fizestes os céus, os céus dos céus e todo o seu exército, a terra e tudo o que ela contém, ao mares e tudo o que eles encerram. A tudo isto és tu que dás vida, e o exército dos céus diante de ti se prostra.

(2 Reis 19:15)
BSEP : e fez a sua oração diante dele, dizendo : Senhor Deus de Israel, que estás sentado sobre os querubins, só tu é que és o Deus de todos os reis da terra; tu fizestes o céu e a terra.
B J : E Ezequias orou assim na presença de Iahweh : "Iahweh, Deus de Israel, que estás sentado sobre os querubins, tu és o único Deus de todos os reinos da terra, tu fizeste o céu e a terra.

(Isaías 37:16)
BSEP : Senhor dos exércitos, Deus de Israel, que estás sentado sobre os querubins; tu só és o Deus de todos os reinos da terra, tu o que fizeste o céu e a terra.
BJ : "Ó Iahweh dos Exércitos, Deus de Israel, que habitas entre os querubins, tu és o único Deus de todos os reinos da terra; tu criastes os céus e a terra.

(Gênesis 1:1)
BSEP : No princípio Deus criou o céu e a terra.
BJ : No princípio, Deus criou o céu e a terra.


21&1;1:0.1 — não há outro além de ti.

(Deuteronômio 4:35)

BSEP : para que soubesses que o Senhor é (o verdadeiro) Deus, e que não há outro fora dele.
BJ : Foi a ti que ele mostrou tudo isso, para que soubesses que Iahweh é o único Deus. Além dele não existe um outro.

(1 Samuel 2:2)
BSEP : Não há quem seja santo como o Senhor, porque não há outro fora de ti, e não há quem seja forte como o Senhor, nosso Deus.
BJ : Não há Santo como Iahweh (porque não há outro além de ti) e Rocha alguma existe como nosso Deus.

(Isaías 45:18)

BSEP : Porque eis o que diz o Senhor, que criou os céus, o mesmo Deus que formou a terra e a fez, que a dispôs e que não a criou em vão, mas que a formou para que fosse habitada : Eu sou o Senhor e não há outro.
BJ : Com efeito, assim diz Iahweh, o criador dos céus, — ele é Deus, o que formou a terra e a fez, ele a estabeleceu; não a criou como um deserto, antes formou-a para ser habitada. Eu sou Iahweh; não há nenhum outro.


21&1;1:0.1 — Tu fizestes

(Neemias 9:6)
BSEP : Foste tu, Senhor, tu só que fizeste o céu, o céu dos céus, toda sua milícia, a terra e tudo o que há nela, os mares e tudo o que nele se contém; tu dás vida a todas estas coisas e a milícia do céu te adora.
BJ : És tu, Iahweh, que és o Único! Fizestes os céus, os céus dos céus e todo o seu exército, a terra e tudo o que ela contém, ao mares e tudo o que eles encerram. A tudo isto és tu que dás vida, e o exército dos céus diante de ti se prostra.


21&1;1:0.1 — o céu e o céu dos céus, com todas as suas hostes; tu os preserva e os comanda.

(Não encontrado na Bíblia)


21&1;1:0.1 — Pelos Filhos de Deus foram feitos os universos

(Salmos 33:6)
BSEP : Pela palavra do Senhor se firmaram os céus; e pelo espírito da sua boca (formou-se) todo o seu exército.
BJ : O céu foi feito com a Palavra de Iahweh, e seu exército com o sopro de sua boca.


21&1;1:0.1 — O Criador se cobre de luz como um vestido e estende os céus como um pavilhão"

(Salmos 104:2)
BSEP : cobertos de luz como um vestido. Tu estendes o céu como um pavilhão.
BJ : envolto em luz como num manto, estendendo os céus como tenda,


21&2;1:0.2 — "Deus criou os céus e formou a terra; estabeleceu o universo e não criou este mundo em vão; para que fosse habitado o formou".

(Isaías 45:18)
BSEP : Porque eis o que diz o Senhor, que criou os céus, o mesmo Deus que formou a terra e a fez, que a dispôs e que não a criou em vão, mas que a formou para que fosse habitada : Eu sou o Senhor e não há outro.
BJ : Com efeito, assim diz Iahweh, o criador dos céus, — ele é Deus, o que formou a terra e a fez, ele a estabeleceu; não a criou como um deserto, antes formou-a para ser habitada. Eu sou Iahweh; não há nenhum outro.


21&3;1:0.3 — O Pai que habita a eternidade

(Isaías 57:15)

BSEP : Porque isto diz o Excelso, e o sublime (Deus) que habita na eternidade, cujo nome é Santo, ele que habita nas alturas e no santuário, e no coração contrito e humilde, para reanimar o espírito dos humildes e vivificar o coração dos contritos.
BJ : porque assim diz aquele que está nas alturas, em lugar excelso, que habita a eternidade e cujo nome é santo : "Eu habito um lugar alto e santo, mas estou junto ao abatido e humilde, a fim de animar o espírito dos humildes, a fim de animar os corações abatidos.


21&3;1:0.3 — "Sede pois perfeitos como eu sou perfeito"

(Mateus 5:48)

BSEP : Sede pois perfeitos, como também vosso Pai celestial é perfeito.
BJ : Portanto, deveis ser perfeitos como o vosso Pai celeste é perfeito.

(Gênesis 17:1)

BSEP : Mas, quando Abrão chegou à idade de noventa e nove anos, o Senhor apareceu-lhe, e disse-lhe : Eu sou o Deus onipotente; anda em minha presença, e sê perfeito.
BJ : Quando Abrão completou noventa anos, Iahweh lhe apareceu e lhe disse : "Eu sou El Shaddai, anda na minha presença e sê perfeito.

(Deuteronômio 18:13)

BSEP : Serás perfeito e sem mancha com o Senhor, teu Deus.
BJ : Tu serás integro para com Iahweh, teu Deus.

(Judas 1:4)

BSEP : E a paciência faz obras perfeitas, a fim de que sejais perfeitos e completos, não faltando em coisa alguma.
BJ : mas é preciso que a perseverança produza uma obra perfeita, a fim de serdes homens perfeitos e íntegros sem nenhuma deficiência


22&3;1:0.6 — : "Portanto, deveis ser perfeitos como vosso Pai celeste é perfeito"

(Mateus 5:48)

BSEP : Sede pois perfeitos, como também vosso Pai celestial é perfeito.
BJ : Portanto, deveis ser perfeitos como o vosso Pai celeste é perfeito.

(Gênesis 17:1)

BSEP : Mas, quando Abrão chegou à idade de noventa e nove anos, o Senhor apareceu-lhe, e disse-lhe : Eu sou o Deus onipotente; anda em minha presença, e sê perfeito.

(Deuteronômio 18:13)

BSEP : Serás perfeito e sem mancha com o Senhor, teu Deus.
BJ : Tu serás integro para com Iahweh, teu Deus.

(Judas 1:4)

BSEP : E a paciência faz obras perfeitas, a fim de que sejais perfeitos e completos, não faltando em coisa alguma.
BJ : mas é preciso que a perseverança produza uma obra perfeita, a fim de serdes homens perfeitos e íntegros sem nenhuma deficiência


22&4;1:1.1 — chamá-lo de Pai

Na Bíblia, o termo "Pai" é usado muitas vezes para se referir a Deus.

(Salmos 68:6)

BSEP : Ele é o pai dos órfãos, e o juiz das viúvas, Deus está no seu lugar santo.
BJ : Pai dos órfãos, justiceiro das viúvas, tal é Deus em sua morada santa.

(Salmos 89:27)

BSEP : Ele me invocará, dizendo : Tu és meu Pai, meu Deus, e o autor da minha salvação.
BJ : Ele me invocará : Tu és meu pai, meu Deus e meu rochedo salvador.

(Salmos 103:13)

BSEP : Como um pai se compadece dos seus filhos, assim se compadeceu o Senhor dos que o temem;
BJ : Como um pai é compassivo com seus filhos, Iahweh é compassivo com aqueles que o temem;


22&5;1:1.2 — Pois em Deus vivemos, nos movemos e existimos

(Atos 17:28)

BSEP : Porque nele vivemos, nos movemos e existimos, como até o disseram alguns dos vossos poetas : Somos verdadeiramente da sua linhagem.
BJ : divindade ...É nela, com efeito, que temos a vida, o movimento e o ser. Assim, aliás, disseram alguns dos vossos : "Pois nós somos também de sua raça."


23&1;1:1.4 — Pai das Luzes

(Tiago 1:17)

BSEP : Toda a dádiva excelente e todo o dom perfeito vem do alto e descende do Pai das luzes, no qual não há mudança, nem sobra de vicissitude.
BJ : todo dom precioso e toda dádiva perfeita vêm do alto, descendo do Pai das luzes, no qual não há mudança nem sombra de variação.


23&1;1:1.4 — Dom de Vida

(Atos 17:25)

BSEP : nem é servido pelas mãos dos homens, como se necessitasse de alguma coisa, ele que dá a todos a vida, a respiração e todas as coisas.
BJ : Também não é servido por mãos de homens, como se tivesse necessidade de alguma coisa, ele que a todos dá vida, respiração e tudo o mais.


23&2;1:1.5 — "nosso Pai".

(1 Crônicas 29:10)

BSEP : E louvou o Senhor diante de toda esta multidão, e disse : bendito és tu, ó Senhor Deus de Israel, nosso pai, de eternidade em eternidade.
BJ : Ele bendisse então a Iahweh, em presença de toda a assembléia. Davi disse : "Bendito sejas tu, Iahweh, Deus de Israel, nosso pai, desde sempre e para sempre!

(Isaías 63:16)

BSEP : Porque tu és o nosso pai. Abraão não nos conheceu e Israel não soube de nós; tu, Senhor, és o nosso pai, o nosso redentor, o teu nome é eterno.
BJ : Com efeito, tu és o nosso pai. Ainda que Abraão não nos conhecesse e Israel não tomasse conhecimento de nós, tu, Iahweh, és nosso pai, o nosso redentor : tal é o teu nome desde a antiguidade.

(Isaías 64:8)

BSEP : Agora, Senhor, tu és o nosso pai e nós não somos senão barro; foste tu que nos formaste, e todos nós somos obra das tuas mãos.
BJ (Isaías 64:7) : E no entanto, Iahweh, tu és o nosso pai, nós somos a argila e tu és o nosso oleiro, todos nós somos obras das tuas mãos.

(Mateus 6:9)

BSEP : Vós pois orai assim : Pai nosso, que estás nos céus, santificado seja o teu nome.
BJ : Portanto, orai desta maneira : Pai nosso que estás nos céus, santificado seja o teu Nome, ...

(Lucas 11:2)

BSEP : Ele disse-lhe : Quando orardes, dizei : Pai, santificado seja o teu nome. Venha o teu reino.
BJ : Respondeu-lhes : "Quando orardes, dizei : Pai, santificado seja o teu Nome; venha o teu Reino;

(Romanos 1:7)

BSEP : a todos vós os que estão em Roma, queridos de Deus, chamados santos. Graça vos seja dada e paz da parte de Deus nosso Pai, e da do Senhor Jesus Cristo.
BJ : a vós todos que estais em Roma, amados de Deus e chamados à santidade, graça e paz da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo.

(1 Coríntios 1:3)

BSEP : Graça e paz vos sejam dadas da parte de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
BJ : Graça a vós da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo!

(2 Coríntios 1:2)

BSEP : Graça vos seja dada e paz, da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo.
BJ : A vós graça e paz da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo.

(Gálatas 1:4)

BSEP : o qual se deu a si mesmo por nossos pecados, para nos livrar do presente século mau, segundo a vontade de Deus e Pai nosso, ao qual seja glória por todos os séculos. Amém.
BJ : que se entregou a si mesmo pelos nosso pecados a fim de nos livrar do presente mundo mau, segundo a vontade do nosso Deus e Pai, a quem a glória pelos séculos dos séculos! Amém.

(Efésios 1:2)

BSEP : Graça e paz vos sejam dadas da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo.
BJ : graça e paz a vós da parte de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.

(Colossenses 1:2)

BSEP (Cl 1:2-3): aos santos e fiéis irmãos em Jesus Cristo, que estão em Colossas. Graças a vós e paz, da parte de Deus, nosso Pai, e da de nosso Senhor Jesus Cristo.
BJ : aos santos que estão em Colossos, e fiéis em Cristo : a vós graça e paz da parte de Deus, nosso Pai!

(1 Tessalonicenses 1:1)

BSEP : Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo.
BJ : Paulo, Silvano e Timóteo à Igreja de Tessalônica, em Deus Pai, e no Senhor Jesus Cristo. A vós graça e paz.

(1 Tessalonicenses 1:3)

BSEP : lembrando-nos diante de Deus e nosso Pai, da obra da vossa fé, do trabalho da vossa caridade e da constância da vossa esperança em nosso Senhor Jesus Cristo.
BJ : É que recordamos sem cessar, aos olhos de Deus, nosso Pai, a atividade de vossa fé, o esforço da vossa caridade e a perseverança da vossa esperança em nosso Senhor Jesus Cristo.

(1 Tessalonicenses 3:13)

BSEP : a fim de que os vossos corações, livres de culpa, sejam confirmados na santidade diante de Deus Pai nosso, por ocasião da vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, com todos os seus santos. Amém.
BJ : Queira ele confirmar os vossos corações numa santidade irrepreensível, aos olhos de Deus, nosso Pai, por ocasião da Vinda de nosso Senhor Jesus com todos os santos.

(2 Tessalonicenses 1:1)

BSEP : Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus nosso Pai e no Senhor Jesus Cristo.
BJ : Paulo, Silvano e Timóteo à Igreja de Tessalônica, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.

(2 Tessalonicenses 1:2)

BSEP : Graça e paz vos sejam dadas, da parte de Deus nosso Pai, e da do Senhor Jesus Cristo.
BJ : A vós graça e paz por Deus Pai e pelo Senhor Jesus Cristo.

(2 Tessalonicenses 2:16)

BSEP (Ts 2:15) : O mesmo nosso Senhor Jesus Cristo, e Deus e Pai nosso, o qual nos amou e nos deu uma consolação eterna e uma boa esperança pela graça,
BJ : Nosso Senhor Jesus Cristo e Deus, nosso Pai, que nos amou e nos deu a eterna consolação e a boa esperança pela graça,

(1 Timóteo 1:2)

BSEP : a Timóteo, amado filho na fé. Graça, misericórdia e paz, da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo nosso Senhor.
BJ : a Timóteo, meu verdadeiro filho na fé : graça, misericórdia e paz da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, nosso Senhor.

(Marcos 14:36)

BSEP : Disse : Abba, Pai, todas as coisas te são possíveis, afasta de mim este cálice; porém, não (se faça) o que eu quero, mas o que tu queres.
BJ : E dizia : Abba! Ó Pai! A ti tudo é possível : afasta de mim este cálice; porém, não o que eu quero, mas o que tu queres."

(Romanos 8:15)

BSEP : Porque vós não recebestes o espírito de escravidão para estardes novamente com temor, mas recebestes o espírito de adoção de filhos, mercê do qual clamamos, dizendo : Abba (Pai).
BJ : Com efeito, não recebestes um espírito de escravos, para recair no temor, mas recebestes um espírito de filhos adotivos, pelo qual chamamos : Abba! Pai!

Muita passagens dizem "meu Pai", ou "Ó, Pai", ou "vosso Pai" ou "Pai" em vez de "nosso Pai".

(Mateus 5:16)

BSEP : Assim brilhe a vossa luz diante dos homens, para que vejam as vossa boas obras e glorifiquem o vosso Pai, que está nos céus.
BJ : Brilhe do mesmo modo a vossa luz diante dos homens, para que, vendo as vossa boas obras, eles glorifiquem vosso Pai que está nos céus.

(Mateus 5:48)

BSEP : Sede pois perfeitos, como também vosso Pai celestial é perfeito.
BJ : Portanto, deveis ser perfeitos como o vosso Pai celeste é perfeito.

(Mateus 7:11)

BSEP : Se vós, pois, sendo maus, sabeis dar coisas boas a vossos filhos, quanto mais vosso Pai celeste dará coisas boas aos que lhas pedirem.
BJ : Ora, se vós que sois maus sabeis dar boas dádivas aos vossos filhos, quanto mais o vosso Pai, que está nos céus, dará coisas boas aos que lhe pedem!

(Mateus 7:21)

BSEP : Nem todo o que me diz : Senhor, Senhor, entrará no reino dos céus; mas o que faz a vontade de meu Pai, que está nos céus, esse entrará no reino dos céus.
BJ : Nem todo aquele que me diz "Senhor, Senhor" entrará no Reino dos Céus, mas sim, aquele que pratica a vontade de meu Pai que está nos céus.

(Mateus 11:25)

BSEP : Então Jesus, falando novamente, disse : Graças te dou, ó Pai, Senhor do céu e da terra, porque escondeste estas coisas aos sábios e aos prudentes e as revelaste aos pequeninos.
BJ : Por esse tempo, pôs-se Jesus a dizer : "Eu te louvo, ó Pai, Senhor do céu e da terra, porque ocultaste estas coisas aos sábios e doutores e as revelaste aos pequeninos.

(Mateus 16:17)

BSEP : Respondendo, Jesus disse-lhe : Bem aventurado és, Simão filho de Jonas, porque não foi a carne e o sangue que to revelou, mas meu Pai que está nos céus.
BJ : Jesus respondeu-lhe : "Bem aventurado és tu, Simão, filho de Jonas, porque não foi a carne ou o sangue que te revelaram isto, e sim o meu Pai que está nos céus.

(Mateus 18:35)

BSEP : E assim também vos fará meu Pai celestial, se não perdoardes do íntimo dos vossos corações cada um a seu irmão.
BJ : Eis como meu Pai celeste agirá convosco, se cada um de vós não perdoar, de coração, ao seu irmão".

(Mateus 23:9)

BSEP : A ninguém chameis pai sobre a terra, porque um só é vosso Pai, o que está nos céus.
BJ : A ninguém na terra chameis "Pai", pois um só é o vosso Pai, o celeste.

(Mateus 11:25)

BSEP : Então Jesus, falando novamente, disse : Graças te dou, ó Pai, Senhor do céu e da terra, porque escondeste estas coisas aos sábios e aos prudentes e as revelaste aos pequeninos.
BJ : Por esse tempo, pôs-se Jesus a dizer : "Eu te louvo, ó Pai, Senhor do céu e da terra, porque ocultaste estas coisas aos sábios e doutores e as revelaste aos pequeninos.

(Mateus 11:26)

BSEP : E assim é, ó Pai, porque assim foi do teu agrado.
BJ : Sim, Pai, porque assim foi do teu agrado.

(Mateus 11:27)

BSEP : Todas as coisas me foram entregues por meu Pai; e ninguém conhece o Filho senão o Pai; nem alguém conhece o Pai senão o Filho, e aquele a quem o Filho o quiser revelar.
BJ : Tudo me foi entregue por meu Pai, e ninguém conhece o Filho senão o Pai, e ninguém conhece o Pai senão o Filho e aquele a quem o Filho o quiser revelar.

(Marcos 11:25)

BSEP : Quando estiverdes orando, se tendes alguma coisa contra alguém, perdoai-lhe, para que também vosso Pai, que está nos céus, vos perdoe os vossos pecados.
BJ : E quando estiverdes orando, se tiverdes alguma coisa contra alguém, perdoai-o, para que também o vosso Pai que está nos céus vos perdoe as vossas ofensas.

(Lucas 10:21)

BSEP : Naquela mesma hora Jesus exultou no Espírito Santo e disse : Graças te dou, ó Pai, Senhor do céu e da terra, porque escondeste estas coisas aos sábios e aos prudentes e as revelaste aos pequeninos.
BJ : Naquele momento, ele exultou de alegria sob a ação do Espírito Santo e disse : "Eu te louvo, ó Pai, Senhor do céu e da terra, porque ocultaste estas coisas aos sábios e entendidos, e as revelaste aos pequeninos.


23&3;1:1.6 — Vossos profetas da antiguidade em verdade o chamavam de "Deus Eterno"

(Gênesis 21:33)

BSEP : Abraão, pois, plantou um bosque em Bersabéia, e aí invocou o nome do Senhor Deus eterno.
BJ : Abraão plantou uma tarmagueira em Bersabéia, e aí invocou o nome de Iahweh, Deus de eternidade.

(Isaías 40:28)

BSEP : Porventura não o sabes ou não o ouviste? Deus é o Senhor eterno, que criou os limites da terra; ele não se cansa, nem se fatiga, e a sua sabedoria é impenetrável.
BJ : Pois não sabes? Por acaso não ouviste isto? Iahweh é um Deus eterno, criador das regiões mais remotas da terra. Ele não se cansa nem se fatiga, a sua inteligência é insondável.

(Romanos 16:26)

BSEP : mas agora manifestado pelas Escrituras dos profetas segundo o mandamento do eterno Deus, para que se obedeça à fé, entre todas as nações conhecidas.
BJ : agora, porém, manifestado e, pelos escritos proféticos e por disposição do Deus eterno, dado a conhecer a todos os gentios, para levá-los à obediência da fé,

(Salmos 90:2)

BSEP (SL 89:2) : Antes que os montes fossem feitos, ou que a terra e o mundo se formassem, tu és Deus desde toda a eternidade e por todos os séculos.
BJ : Antes que os montes tivessem nascido e fossem gerados a terra e o mundo, desde sempre e para sempre tu és Deus.


23&3;1:1.6e a ele faziam referência como o que "habita a eternidade".

(Isaías 57:15)

BSEP : Porque isto diz o Excelso, e o sublime (Deus) que habita na eternidade, cujo nome é Santo, ele que habita nas alturas e no santuário, e no coração contrito e humilde, para reanimar o espírito dos humildes e vivificar o coração dos contritos.
BJ : porque assim diz aquele que está nas alturas, em lugar excelso, que habita a eternidade e cujo nome é santo : "Eu habito um lugar alto e santo, mas estou junto ao abatido e humilde, a fim de animar o espírito dos humildes, a fim de animar os corações abatidos.

(Veja também Esdras 8:20)


24&2  1. A capacidade intelectual para conhecer Deus : a consciência de Deus.

(Salmos 100:3)

BSEP (Sl 99:3) : Sabei que o Senhor é Deus; ele nos fez, e não nós a nós mesmos. Nós somos o seu povo e as ovelhas do seu pasto.
BJ : Sabei que só Iahweh é Deus, ele nos fez e a ele pertencemos, somos seu povo, o rebanho do seu pasto.


24&3 2. O anelo espiritual por encontrar Deus: a busca de Deus.

(Jó 23:3)

BSEP : Quem me dera saber encontrar Deus, e chegar até ao seu trono!
BJ : Oxalá soubesse como encontrá-lo, como chegar à sua morada.



24&4 3. O ardente desejo da personalidade de assemelhar-se a Deus : o desejo sincero de fazer a vontade do Pai.

(Salmos 143:10)

BSEP (Sl 142:10) : Ensina-me a fazer a tua vontade, porque tu és o meu Deus. O teu bom espírito me conduzirá à terra da retidão.
BJ : Ensina-me a cumprir tua vontade, pois tu és o meu Deus; que o teu bom espírito me conduza por uma terra aplanada.


25&1;1:3.1 — "Deus é espírito".

(João 4:24)

BSEP : Deus é espírito e em espírito e verdade é que o devem adorar os que o adoram.
BJ : Deus é espírito e aqueles que o adoram devem adorá-lo em espírito e verdade."


25&1;1:3.1 — "o soberano, o eterno, o imortal, o invisível e o único Deus verdadeiro".

(1 Timóteo 1:17)

BSEP : Ao Rei dos séculos, imortal, invisível, a Deus só, honra e glória pelos séculos dos séculos. Amém.
BJ : Ao Rei dos séculos, ao Deus incorruptível, invisível e único, honra e glória pelos séculos dos séculos. Amém.


25&1;1:3.1 — "a descendência de Deus",

(Atos 17:29)

BSEP : Sendo nós, pois, linhagem de Deus, não devemos pensar que a Divindade é semelhante ao ouro, à prata ou à pedra lavrada por arte e indústria do homem.
BJ : Se somos da raça* de Deus, não devemos pensar que a divindade seja semelhante ao ouro, à prata ou à pedra, esculpida pela arte e pelo engenho do homem.

(Atos 17:28)

BSEP : porque nele vivemos, nos movemos e existimos, como até o disseram alguns dos vossos poetas : Somos verdadeiramente da sua linhagem.
BJ : É nela, com efeito, que temos a vida, o movimento e o ser. Assim, aliás, disseram alguns dos vossos : "Pois nós somos também de sua raça*."

*raça : Descendência, progênie, geração. (Dicionário Aurélio Eletrônico, Editora Nova Fronteira, 1996)


25&1;1:3.1 — "à sua imagem"

(Gênesis 1:27)

BSEP : E criou Deus o homem à sua imagem; criou-o à imagem de Deus, e criou-os varão e fêmea.
BJ : Deus criou o homem à sua imagem, à imagem de Deus ele o criou, homem e mulher ele os criou.

(Gênesis 9:6)

BSEP : Todo o que derramar o sangue humano, (será castigado) com a efusão do seu próprio sangue; porque o homem foi feito à imagem de Deus.
BJ : Quem versa o sangue do homem, pelo homem terá seu sangue versado. Pois à imagem de Deus o homem foi feito.


25&2;1:3.2 — "Ele passa junto a mim e eu não o vejo. Passa por mim e eu nem sinto."

(Jó 9:11)

BSEP : Se ele vem a mim, eu não o verei, se se retira não o perceberei.
BJ : Se cruzar por mim, não posso vê-lo, se passar roçando-me, não o sinto.
BEP : Ele passa junto a mim, e eu não o vejo. Roça em mim e eu nem sinto.


25&3;1:3.3 — "Não poderás ver minha face, porque o homem não pode ver-me e continuar vivendo".

(Êxodo 33:20)

BSEP : E acrescentou : não poderás ver a minha face, porque o homem não pode ver-me e viver.
BJ : E acrescentou : "Não poderás ver a minha face, porque o homem não pode ver-me e continuar vivendo."


25&3;1:3.3 — "luz inacessível, que nenhum homem viu, nem pode ver" .

(1 Timóteo 6:16)

BSEP : que é o único que possui a imortalidade e que habita numa luz inacessível, o qual não foi nem pode ser visto por nenhum homem, ao qual seja dada honra e império sempiterno. Amém.
BJ : o único que possui a imortalidade, que habita uma luz inacessível, que nenhum homem viu, nem pode ver. À ele, honra e poder eterno! Amém!


26&2;1:3.8 — "Deus é espírito"

(João 4:24)

BSEP : Deus é espírito e em espírito e verdade é que o devem adorar os que o adoram.
BJ : Deus é espírito e aqueles que o adoram devem adorá-lo em espírito e verdade."


26&2;1:3.8 — e "Deus é amor"

(1 João 4:8)

BSEP : Quem não ama, não conhece a Deus, porque Deus é caridade.
BJ : Aquele que não ama não conheceu a Deus, porque Deus é Amor.

(1 João 4:16)

BSEP : Conhecemos e cremos na caridade que Deus tem por nós. Deus é caridade; quem permanece na caridade, permanece em Deus, e Deus nele.
BJ : E nós temos reconhecido o amor de Deus por nós, e nele acreditamos. Deus é amor : aquele que permanece no amor permanece em Deus e Deus permanece nele.


26&4;1:4.2 — "templos de Deus".

(1 Coríntios 3:16)

BSEP : Não sabeis que sois templos de Deus e que o Espírito de Deus habita em vós?
BJ : Não sabeis que sois um templo de Deus e que o Espírito de Deus habita em vós?

(1 Coríntios 6:19)

BSEP : Porventura não sabeis que os vossos membros são o templo do Espírito Santo, que habita em vós, que vos foi dado por Deus, e que não pertenceis a vós mesmos?
BJ : Ou não sabeis que o vosso corpo é templo do Espírito Santo, que está em vós e que recebestes de Deus?... e que, portanto, não pertenceis a vós mesmos?

(2 Coríntios 6:16)

BSEP : E que relação entre o templo de Deus e os ímpios? Com efeito, vós sois o templo de Deus vivo, como Deus diz : "Eu habitarei neles e andarei entre eles, serei o seu Deus e eles serão o meu povo.
BJ : Que há de comum entre o templo de Deus e os ímpios? Ora, nós é que somos o templo do Deus vivo, como disse o próprio Deus : Em meio a eles habitarei e caminharei, serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.


26&4;1:4.2 — "atraírem todos a si"

(João 12:32)

BSEP : E eu, quando for levantado da terra, atrairei todos a mim.
BJ : e, quando eu for elevado da terra, atrairei todos a mim."

(João 6:44)

BSEP : Ninguém pode vir a mim, se o Pai que me enviou, o não atrair; e eu o ressuscitarei no último dia.
BJ : Ninguém pode vir a mim se o Pai, que me enviou, não o atrair; e eu o ressuscitarei no último dia.

(Jeremias 31:3)

BSEP : De longe (responde Israel) se me deixou ver o Senhor. Eu amei-te (continua o Senhor) com amor eterno, por isso, compadecido de ti, te atraí a mim.
BJ : De longe Iahweh me apareceu : Eu te amei com um amor eterno, por isso conservei para ti o amor.


26&4;1:4.2 — "estejam à porta" da consciência e "batam"

(Revelação 3:20)

BSEP : Eis que estou à porta e bato. Se alguém ouvir a minha voz e me abrir a porta, entrarei até ele, e cearei com ele, e ele comigo.
BJ : Eis que estou à porta e bato : se alguém ouvir minha voz e abrir a porta, entrarei em sua casa e cearei com ele, e ele comigo.


26&4;1:4.2 — "abrirem as portas de seus corações"

(Revelação 3:20)

BSEP : Eis que estou à porta e bato. Se alguém ouvir a minha voz e me abrir a porta, entrarei até ele, e cearei com ele, e ele comigo.
BJ : Eis que estou à porta e bato : se alguém ouvir minha voz e abrir a porta, entrarei em sua casa e cearei com ele, e ele comigo.


26&5;1:4.3 — "voltar à terra de onde saiu",

(Eclesiastes 12:7)

BSEP : o pó volte à terra donde saiu e o espírito volte para Deus que o deu.
BJ : e o pó volte à terra, com antes, e o espírito volte a Deus, seu autor.

(Gênesis 3:19)

BSEP : Comerás o pão com o suor do teu rosto, até que voltes à terra, de que foste tomado; porque tu és pó, e em pós te hás de tornar.
BJ : Com o suor de teu rosto comerás teu pão até que retornes ao solo, pois dele foste tirado. Pois tu és pó e ao pó tornarás."

(Eclesiastes 3:20)

BSEP : Todos vão parar a um mesmo lugar. De terra foram feitos, e à terra voltam.
BJ : Todos caminham para um mesmo lugar : todos vêm do pó e todos voltam ao pó.


26&5;1:4.3 — "Espírito voltará a Deus que o deu".

(Eclesiastes 12:7)

BSEP : o pó volte à terra donde saiu e o espírito volte para Deus que o deu.
BJ : e o pó volte à terra, com antes, e o espírito volte a Deus, seu autor.


27&1;1:4.6 — Deus não faz diferença entre as pessoas,

(Atos 10:34)

BSEP : Então Pedro, abrindo a boca, disse : Na verdade reconheço que Deus não faz acepção de pessoas,
BJ : Pedro tomou a palavra : Verifico que Deus não faz acepção de pessoas,
BEP : Pedro então começou a falar : "De fato, estou compreendendo que Deus não faz diferença entre as pessoas.

(2 Crônicas 19:7)

BSEP : O temor do Senhor seja convosco. Fazei todas as coisas com diligência, porque no Senhor nosso Deus não há iniquidade, nem acepção de pessoas, nem cobiça de dádivas.
BJ : Que o temor de Iahweh agora esteja sobre vós! Cuidado com o que fazeis, pois Iahweh nosso Deus não consente nem nas fraudes, nem nos privilégios, nem aceita suborno."

(Jó 34:19)

BSEP : aquele que não faz aceitação da pessoa dos príncipes, e que não fez caso da pessoa do tirano quando disputava contra o pobre, porque todos são obra das suas mãos.


27&3;1:5.1 — "Porventura, aquele que criou o ouvido, não ouvirá? Ou o que formou os olhos, não verá?".

(Salmos 94:9)

BSEP (93:9): Porventura aquele que criou o ouvido, não ouvirá? Ou o que formou os olhos, não verá?
BJ : Quem plantou o ouvido não ouvirá? Quem formou o olho não olhará?


27&5;1:5.3 — "habita numa luz inacessível, o qual não foi nem pode ser visto por nenhum homem".

(1 Timóteo 6:16)

BSEP : que é o único que possui a imortalidade e que habita numa luz inacessível, o qual não foi nem pode ser visto por nenhum homem, ao qual seja dada honra e império sempiterno. Amém.
BJ : o único que possui a imortalidade, que habita uma luz inacessível, que nenhum homem viu, nem pode ver. À ele, honra e poder eterno! Amém!


27&5;1:5.3 — "é quem mede as águas na concavidade de sua mão,

(Isaías 40:12)

BSEP : Quem é que mediu as águas com a concavidade da sua mão e pesou os céus com o seu palmo? Quem sustentou em três dedos toda a massa da terra, pesou os montes com um peso e os outeiros na balança?
BJ : Quem pôde medir as águas do mar na cavidade da sua mão? Quem conseguiu avaliar a extensão dos céus a palmos, medir o pó da terra com o alqueire e pesar os montes na balança e os outeiros nos seus pratos?


27&5;1:5.3 — quem mede um universo com a palma de sua mão.

(Isaías 40:12)

BSEP : Quem é que mediu as águas com a concavidade da sua mão e pesou os céus com o seu palmo? Quem sustentou em três dedos toda a massa da terra, pesou os montes com um peso e os outeiros na balança?
BJ : Quem pôde medir as águas do mar na cavidade da sua mão? Quem conseguiu avaliar a extensão dos céus a palmos, medir o pó da terra com o alqueire e pesar os montes na balança e os outeiros nos seus pratos?


27&5;1:5.3 — É ele quem está sentado sobre o círculo da terra,

(Isaías 40:22)

BSEP : É ele o que está sentado sobre a redondeza da terra, e os habitantes dela são como gafanhotos; foi ele que estendeu os céus com um véu, e os desenrolou como uma tenda para habitar.
BJ : Ele está entronizado sobre o círculo da terra, cujos habitantes são como gafanhotos; ele estende os céus como uma tela, abre-os como uma tenda que sirva de habitação.
BEP : Javé se assenta sobre o círculo da terra, e seus habitantes parecem bandos de gafanhotos. Ele desdobra o céu como toldo, e o estende como tenda que sirva para morar.


27&5;1:5.3 — quem estende os céus como um véu e os estende como um universo para habitar"

(Isaías 40:22)

BSEP : É ele o que está sentado sobre a redondeza da terra, e os habitantes dela são como gafanhotos; foi ele que estendeu os céus com um véu, e os desenrolou como uma tenda para habitar.
BJ : Ele está entronizado sobre o círculo da terra, cujos habitantes são como gafanhotos; ele estende os céus como uma tela, abre-os como uma tenda que sirva de habitação.
BEP : Javé se assenta sobre o círculo da terra, e seus habitantes parecem bandos de gafanhotos. Ele desdobra o céu como toldo, e o estende como tenda que sirva para morar.


27&5;1:5.3 — "Levantai vossos olhos para o alto e considerai quem criou tudo isto, aquele que mostra o número de seus mundo, chamando-os pelo nome"

(Isaías 40:26)

BSEP : Levantai os vossos olhos para o alto e considerai quem criou esses corpos celestes; quem faz marchar em ordem o exército das estrelas e as chama a todas pelos seus nomes; e é tal a grandeza da sua fortaleza, força e poder, que nem uma só falta.
BJ : Elevai os olhos para o alto e vede : Quem criou estes astros? É ele que faz sair o seu exército em número certo e fixo; a todos chama pelo nome. Tal é o seu vigor, tão grande a sua força que nenhum deles deixa de apresentar-se.


27&5;1:5.3 — "as coisas invisíveis dele são em parte compreensíveis por meio das coisas feitas".

(Romanos 1:20)

BSEP : De fato, as coisas invisíveis dele, depois da criação do mundo, compreendendo-sepelas coisas feitas, tornaram-se visíveis, e assim o seu poder eterno e a sua divindade, de modo que são inescusáveis,
BJ : Sua realidade invisível — seu eterno poder e sua divindade — tornou-se inteligível, desde a criação do mundo, através das criaturas, de sorte que não tem desculpa.


28&1;1:5.4 — amou de tal forma o mundo

(João 3:16)

BEP : Pois Deus amou te tal forma o mundo, que entregou o seu Filho único, para que todo o que nele acredita não morra, mas tenha a vida eterna.


28&1;1:5.4 — "se delicia com a humanidade".

(Provérbios 8:31)
(Números 14:8)
(Deuteronômio 10:15)
(Isaías 62:4)


28&2;1:5.5 — aquele que já viu um Filho Criador, já viu o Pai Universal

(João 14:9)

BSEP : Disse-lhe Jesus : Há tanto tempo que estou convosco e ainda não me conheceste, Filipe? Quem me vê, vê também o Pai. Como dizes pois : Mostra-me o Pai?


28&3;1:5.6 — O Pai e seus Filhos são um só.

(João 10:30)

BSEP : Eu e o Pai somos um.

(João 17:11)
(João 1:1)
(João 5:18)
(João 10:38)
(João 14:9)
(João 14:10)
(João 14:11)
(João 14:20)
(João 17:20)
(João 17:22)


28&5;1:5.8 — "conhecer e ser conhecida",

(1 Coríntios 13:12)
(João 10:14)


28&5;1:5.8 — "amar e ser amada";

(1 João 4:19)
(João 14:21)


28&5;1:5.8 — podeis ser conhecidos tal como outros seres humanos foram conhecidos como amigos de Deus.

(Tiago 2:23)

BSEP : E cumpriu-se a Escritura que diz : Abraão creu em Deus e isso lhe foi imputado como justiça e foi chamado como amigo de Deus.


29&6;1:5.16 — "Em todas as vossas aflições ele se aflige".

(Isaías 63:9)


29&6;1:5.16 — "Em todos os vossos triunfos ele triunfa em vós e convosco"

(2 Coríntios 2:14)


29&6;1:5.16 — "n’Ele vivemos, nos movemos e existimos".

(Atos 17:28)

BSEP : Porque nele vivemos, nos movemos e existimos, como até o disseram alguns dos vossos poetas : Somos verdadeiramente da sua linhagem.
BJ : divindade ...É nela, com efeito, que temos a vida, o movimento e o ser. Assim, aliás, disseram alguns dos vossos : "Pois nós somos também de sua raça."


31&1;1:7.1 — "Deus vivo",

(Mateus 16:16)

BSEP : Respondendo Simão Pedro, disse : Tu és o Cristo, o Filho de Deus vivo.


31&6;1:7.6 — "O Senhor Deus é único".

(Deuteronômio 6:4)

BSEP : Ouve, ó Israel, o Senhor nosso Deus é o único Senhor.

(Marcos 12:29)
(Deuteronômio 4:35)
(Deuteronômio 4:39)
(Marcos 12:32)
(1 Coríntios 8:4)
(1 Coríntios 8:6)
(Romanos 6:30)
(Gálatas 3:20)
(Efésios 4:6)
(Tiago 2:19)


2. Alterações de Revisões:

21&3; 1:0.3

De : "...em suas próprias esferas, como ele é em seu Paraíso, a perfeição em personalidade e, em sua esfera universal, a supremacia em retidão."

Para : "...em suas próprias esferas como ele é, personalidade perfeita em seu Paraíso e retidão suprema em sua esfera universal."

22&3; 1:0.6

"...e conteúdos universais autênticos..."

"...e significados universais autênticos..."

 1. O Nome de Deus Pai 

 1. O Nome do Pai 

 21&1; 1:0.1

"...com toda sua milícia;..."

"...com todaa as suas hostes;..."

21&2; 1:0.2

"...e corresponder-lhe amando-o."

"...e amá-lo em retribuição."

23&5; 1:2.2

"...enfoque psicológico dos conteúdos espirituais,..."

"...enfoque psicológico dos significados espirituais,..."

24&8; 1:2.7

"...exerce o supremo comando cósmico..."

"...exerce o supra-domínio cósmico..."

27&2; 1:4.7

"...somente através da apreensão pela fé do mortal conhecedor de Deus..."

"...somente através de apreender pela fé do mortal que conhece a Deus..."

29&2;1:5.12

"Ao refletirmos na Deidade,..."

"Ao refletirmos sobre a Deidade,..."

30&1;1:6.2

"...uma hipótese de unidade; para o religionista, ..."

"...uma hipótese de unidade; para o religionário, ..."

suplemento_001_rev_012.htm