El Libro de Urantia
TEXTO COMPLETO

Un estudio del
universo maestro

ESTUDIO AVANZADO



Escrito por Larry Mullins con la colaboración del Rev. Dr. Meredith Sprunger;
traducción y adaptation del Rev. Dr. Ángel F. Sanchez-Escobar





 

 

Apéndice E: Impresiones de The Urantia Book y cambios realizados

 

E.1 Resumen de las impresiones hasta 1990

Primera impresión     1955   10.000

Segunda impresión    1967   10.000

Tercera impresión     1971   15.000

Cuarta impresión      1973   25.000

Quinta impresión       1976    25.000

Sexta impresión        1978    25.000

Séptima impresión     1981   25.000

Octava impresión      1984    25.000

Novena impresión     1986   30.000

Décima impresión     1990   25.000


E.2. Resumen de cambios textuales

Los cambios aparecen en tres líneas, la primera  indicando la impresión; la segunda, el número de página, líneas, sección o escrito; y la tercera, el tipo de cambios textuales realizados.   

2
iii
Se cambió la información del copyright a la página iv.

2
vii 
Se situó el prólogo encima de la Parte I.

2
xiii      
Se colocó el prólogo y 12 subtítulos encima de la Parte I.

7
xli, Esc.97. Sec 9
Se corrigió la ortografía de "Ephraim".

2
xlix, Esc.129. Sec. 2
Se corrigió la ortografía de "Gonod". 

4-10
lviii Esc. 160
Se elidió la notación "2".

4
lxvi
Se elidió la información sobre un índice separado.

2
3.24
Se elidió la palabra "other".

7
46.29
Se cambió "Himself a "himself".

2
125.6
Se cambió "zone" a "zones".

3-10
127.32
Se elidió el punto tras "space".

2
134.29
Se elidió la coma tras "superuniverses".

3-10
134.42
Se elidió el punto tras "gravity"

10-11; 15
328.21
Se cambió "co-workers" a "coworkers".

10-11; 15
340.8
Se cambió "enroute" a "en route".

2-11; 15
391.6
Se elidió la coma tras "headquarters"

2
400.5
Se cambió "any thing" a "anything"

2
413.28
Se cambió "secondary" a "tertiary".

7
449.1,2
Se cambió "Adjusters" a "Adjuster".

2
460.7
Se cambió "sixty" a "forty".

2
474.29
Se cambió "Y rays" a "gamma rays".

2
477.4
Se cambió "less" a "more".

2
477.6
Se cambió "two to three" a "almost two".

2
478.4
Se añadió "well-nigh" before "instantaneous".

2
486.35
Se cambió "four" a "forty".

2
494.8
Se cambió "rekeyed" a "re-keyed".

2
497.2
Se elidió la coma tras "worlds".

3-11
520.23
Se cambió "them;" a "them,"

3-5
526.3
Se elidió el punto tras "constructions". *

3-5
530.7
Se elidió el punto tras "Satania".*

7
530.17
Se añadió "the" tras "in" y antes de "charge".

3-11; 15
563
Se elidió la coma tras "daily".

6-15
587.5
Se cambió "far-distant" a "far distant".

2
597.12 (título)
Se cambió "Post-bestowal" a "Postbestowal".

11
605.29
Se insertó una coma tras "preceded it".

2
608.21
Se cambió "681,227" a "681,217".

11
620.15
Se insertó una coma tras "I was not".

3-10
624.18
Se elidió el punto tras "observation".

6-11
632.26
Se elidió la segunda "n" de millennium"

3
636.35
Se cambió "entertain" a "entertains"

3-11
662.24
Se elidió la coma tras "flow".

2
697.45
Se cambió "martins" a "martens"

3-11
758.27
Se elidió la coma tras "superiors"

10-11; 15
774.36
Se cambió "stonemasons" a "stone masons"

2
806.5,6
Se cambió "sometime" a "sometimes"

2
827.18
Se cambió "between" a "among"

3-11
852.18
Se elidió la coma tras "times".

2
870.8
Se cambió "anyway" a "any way".

2
881.30
Se corrigió la ortografía de  "commercial" 

3
883, última línea
Se cambió "west" a "east".

10-11; 15
887.19
Se cambió "Graeco" a "Greco".

2
890, última línea
Se añadió un punto tras "Ocean".

2
894.10
Se cambió "sometime" a "some time".

2
895.2
Se cambió "sometime" a "some time".

10-11; 15
928.46
Se cambió "life-long" a "lifelong"

2
955.27
Se corrigió la ortografía de  "Badonan". 

6
979.0 (título)
Se corrigió la ortografía de  "Sacrifice".  (Error encontrado sólo en la 5ª impresión)

2
988.33
Se corrigió la ortografía de  "Tenskwatawa". 

10-11; 15
1044.19
Se cambió "two-score" a "twoscore".

2
1055.33
Se cambió "desert" a "Desert".

2
1057.1
Se puso en mayúsculas "ten commandments"

2
1081.25
Se cambió "Graeco" a "Greco".

2
1108.20
Se añadió un guión para dividir "animalistic".

3-14
1147.28
Se cambió "relationships;" a "relationships,"

2
1156.39-40 
Se corrigió la ortografía de  "correlator".

10-11; 15
1157.1
Se cambió "co-existence" a "coexistence".

2
1167.16
Se cambió "Unrevealed" a "unrevealed".

6-9
1182.21
Se volvió a cambiar "eternity" a "eternal".

3-5
1190.5
Se añadió un guión para dividir "functioning".*

10-11; 15
1201.14
Se corrigió la ortografía de "untrammeled". 

10-11; 15
1206.18
Se cambió"light-hearted" a lighthearted".

10-11; 15
1208.7
Se cambió "un-co-ordinated" a "unco-ordinated".

3-5
1287, última línea.
Se añadió un guión para dividir "unrecognizable".

6
1291.34
Se añadió un punto tras "Ultimate".

10-11
1299.38
Se añadió un guión en "free-willness".

7
1301.8
Se añadió un guión a "God-unidentified".*

2
1317.23,24
Se elidió "in the manger"; la oración termina con "child".

2
1321.2,2-3,3,4
Se puso en minúsculas "Midwayer(s) Revelatory Director".

11
1340.15
Se corrige la ortografía de "hesitate"

2
1357.47
Se corrigió la ortografía de  "anniversary". 

2
1363.44
Se elidieron las comas de "far beyond".

2
1363.44
Se añadió "lay" tras "far beyond".

10-11; 15
1368.4
Se cambió "nearby" a "near-by"

3
1387.16
Se corrigió la ortografía de  "Taanach". 

2
1387.33
Se corrigió la ortografía de  "performance". 

10-11
1438.10
Se cambió "bond-servant"  a "bond servant".

10-11
1480.4
Se cambió "associater" a "associator".

2
1492.29
Se corrigió la ortografía de  "Shechem". 

2
1527.21
Se puso en mayúsculas "ten commandments".

10-11; 15
1544.37
Se cambió "clearcut" a "clear-cut".

7
1566.1
Se cambió "Judas" a "Judas's" (Ver 1926).

10-111; 15
1567.38
Se cambió "bighearted" a "big-hearted"

10-11; 15
1606.5
Se cambió "week ends" a "weekends".

10-11; 15
1651.29
Se cambió "half-hearted" a "halfhearted".

2
1677.10
Se cambió "are" a "is".

10-12; 15
1695.46
Se corrigió la ortografía de  "grottoes". 

10-11; 15
1702.30
Se cambió "short-sighted" a "shortsighted".

10-11; 15
1709.6
Se cambió "Jairus" a "Jairus's".

3
1756.33
Se añadió comma tras "him".

7
1759.21
Se cambió el punto y coma a coma tras "night".

7
1763.13
Se elidió una coma tras  "earth".

7
1791.23; 24
Se cambió "Him" a "him" (dos casos).

2
1791.33
Se cambió a un punto el signo de interrogación tras "done".

7
1792.7
Se cambió "Him" a "him".

3
1795.7
Se cambió "only judge" a "judge only".

10-11
1796.32
Se cambió "bond-servant" (al final de línea) a "bond servant" (sin guión al final de línea). 
CD
Se volvió a cambiar a "bond-servant" (no al final de línea)

10-11
1796.33
Se cambió "bondservant" a "bond servant" (no al final de línea)

11
1816.26
Se añadió una coma tras "josiah".

2
1817.24-25
Se cambió "Maccabeus" a "Maccabee".

3
1829.15
Se añadió comma tras "Lord".

11
1837.17
Se elidió la coma tras "third".

10-11
1839.3
Se cambió  "enamoured" a "enamored".

3-9
1842.6
Se cambió "Lazarus's" a "Lazarus".

4
1847.43
Se corrigió la ortografía de  "Bethphage". 

2
1849.26
Se cambió "day" a "week".

3
1855.1
Se cambió "laid" a "lay".

4
1878.8
Se corrigió la ortografía de "Bethphage". 

9
1878.32
Se corrigió la ortografía de "Bethphage".

4
1881.28,30,33
Se corrigió la ortografía de "Bethphage". 

4
1883.39
Se corrigió la ortografía de "Bethphage". 

3
1884.14
Se cambió "whom" a "who".

7
1908.20
Se cambió "Him" a "him".

6
1918.28
Se elidió la coma tras "bestowal".

2
1924.14
Se cambió "forego" a "forgo".

3-10; 12; 15
1926.21
Se cambió "Judas's" a Judas". (Ver 1566)

3
1927.39
Se cambió "whom" a "who".

2
1943.6
Se cambió "twelve" a "apostles".

4
1976.22
Se corrigió la ortografía de "Bethphage". 

10-11; 13-15
1982.8
Se cambió "law-breaking" a "lawbreaking".

10-11; 13-15
1983.31
Se cambió "law-breaker" a "lawbreaker".

2
2001.1
Se corrigió la ortografía de  "Shechem". 

2
2002.39
Se elidió la coma tras  "universes".

4
2025.16
Se corrigió la ortografía de "Bethphage". 

9
2032.23
Se corrigió la ortografía de "Bethphage". 

10-11; 15
2033.18
Se cambió "fainthearted" a "faint-hearted"

4
2037.5
Se corrigió la ortografía de "Bethphage". 

4
2039.5,14
Se corrigió la ortografía de "Bethphage". 

10-11; 15
2051.9
Se cambió "home-coming" a "homecoming".

2
2074.24
Se corrigió la ortografía de "Pantaenus". 

2
2097.20
Se cambió "Son's" a "Sons'".